中国共产党国际英文宣传片走红(中英字幕视频)
2015-02-08 22:00
· 来源:
· 作者:
· 责编:系统管理员
中国共产党;英文;字幕视频;宣传;dream;梦想;stage;opportun
人民网北京2月8日电 人民日报微信公众账号今日关注“中国共产党霸气国际英文宣传片看过吗?中英文对照字幕”。全文如下:
如果你是党员同志,那么一定会感觉热血沸腾;如果你是普通群众,相信也会觉得倍受鼓舞。实际上,这部片子是在2013 年习大大上任后完成的,但当时并没有特别推广。随着以习近平同志为总书记的党中央在各领域深化改革,取得了有目共睹的成绩,现在回头来看这个宣传片,你会真正理解中国共产党面向全球的姿态。
《中国共产党与你一起在路上》
(台词,中英对照)
这是一个古老的
This is an ancient
而又朝气蓬勃的国家
and youthful country
这是一个快速成长
It is growing fast
但发展不平衡的国家
yet with development disparities
这是一个充满机遇
It’s full of opportunities
却又面临无数挑战的国家
along with untold challenges
这是一个有13亿人口
But its 1.3 billion people
每个人都有不同梦想的国家
all have their own dreams
(群众心声:
我想明年有个好收成
I want a good harvest next year
我想开个小饭馆
I want to start a diner
我想养老金能不能再多一点
I want some more pensions
我想娶个漂亮媳妇
I want a pretty wife
我想天更蓝水更清
I want azurer sky and cleaner water
我想要大家都不打仗)
I want a world free of wars
人民对美好生活的梦想
Our people’s dreams
就是我们的奋斗目标
are our goals
8000万中国共产党党员
The 80 million CPC members
与13亿中国人民一起
together with the entire population
为了每一个人的梦想
are working for everyone’s dream
为了给每一个梦想搭建一座舞台
For every dreamer to have a stage
为了每座梦想的舞台上
and for every dream seeker on the stage
都有人生出彩的机会
to have an opportunity for success
都有梦想成真的快乐
to have the joy of a dream-come-true
汇聚每一份舞台上的精彩
Every splendor on the stage
凝聚成13亿的中国力量
contributes to the Chinese strength of 1.3 billion
创造一个又一个奇迹
that makes a miracle after another
迎接一次又一次挑战
and embraces one challenge after another
追梦的路上
On the road chasing our dreams
我们并肩前行
We walk side by side
分享机遇 共迎挑战
Sharing weal and woe
超越差异 创造未来
Transcending differences and shaping the future together
中国共产党
THE COMMUNIST PARTY OF CHINA
与你一起
IS WITH YOU
在路上
ALONG THE WAY
如果你是党员同志,那么一定会感觉热血沸腾;如果你是普通群众,相信也会觉得倍受鼓舞。实际上,这部片子是在2013 年习大大上任后完成的,但当时并没有特别推广。随着以习近平同志为总书记的党中央在各领域深化改革,取得了有目共睹的成绩,现在回头来看这个宣传片,你会真正理解中国共产党面向全球的姿态。
《中国共产党与你一起在路上》
(台词,中英对照)
这是一个古老的
This is an ancient
而又朝气蓬勃的国家
and youthful country
这是一个快速成长
It is growing fast
但发展不平衡的国家
yet with development disparities
这是一个充满机遇
It’s full of opportunities
却又面临无数挑战的国家
along with untold challenges
这是一个有13亿人口
But its 1.3 billion people
每个人都有不同梦想的国家
all have their own dreams
(群众心声:
我想明年有个好收成
I want a good harvest next year
我想开个小饭馆
I want to start a diner
我想养老金能不能再多一点
I want some more pensions
我想娶个漂亮媳妇
I want a pretty wife
我想天更蓝水更清
I want azurer sky and cleaner water
我想要大家都不打仗)
I want a world free of wars
人民对美好生活的梦想
Our people’s dreams
就是我们的奋斗目标
are our goals
8000万中国共产党党员
The 80 million CPC members
与13亿中国人民一起
together with the entire population
为了每一个人的梦想
are working for everyone’s dream
为了给每一个梦想搭建一座舞台
For every dreamer to have a stage
为了每座梦想的舞台上
and for every dream seeker on the stage
都有人生出彩的机会
to have an opportunity for success
都有梦想成真的快乐
to have the joy of a dream-come-true
汇聚每一份舞台上的精彩
Every splendor on the stage
凝聚成13亿的中国力量
contributes to the Chinese strength of 1.3 billion
创造一个又一个奇迹
that makes a miracle after another
迎接一次又一次挑战
and embraces one challenge after another
追梦的路上
On the road chasing our dreams
我们并肩前行
We walk side by side
分享机遇 共迎挑战
Sharing weal and woe
超越差异 创造未来
Transcending differences and shaping the future together
中国共产党
THE COMMUNIST PARTY OF CHINA
与你一起
IS WITH YOU
在路上
ALONG THE WAY
中国能源网 http://www.cnenergy.org
新闻立场

- 102岁老红军、原黑龙江省电力工业局副局长周培尧逝世2017 / 01 / 14
- 中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议公报2014 / 10 / 24
- 中共十九届三中全会公报发布2018 / 03 / 01
- 天然气发电供热助力北京蓝天计划2017 / 10 / 20
- 赵笠钧:从长征看创业 发心伟大才能走得远2016 / 11 / 11
【稿件声明】凡来源为中国能源报(能源网—中国能源报)的稿件,版权均归中国能源报所有,未经
中国能源报社书面授权,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用,违者将被追究法律责任。









- 阳光电源日本展会签单100MW
- 国家电投年度“成绩单”亮眼
- 红沿河核电基地上网电量再创新高
- 2020清洁取暖县长论坛媒体吹...
- 国家电投首期战略论坛成功举办
- “零碳中国”倡议在京发布
- 天鼎联创携手宏华国际 共创海...
- 生态文明社会化实验室“企业...
- 中国能建参与完成的“长江三...
- 阿特斯集团2020年新春联欢会...
- 阿特斯2020全球销售大会拉开序幕
- 中国智慧能源产业联盟学术委...
- 国际新能源年会共商“转型和...
- 2020年中国水电发展论坛暨水...
- 2020年山西省能源工作会议召开
- 鉴衡成立风能专家委员会
- 2020硅藻新材料科研成果新闻...
- 能源数据与网络安全展将于3月...
- 电力网络安全形势严峻 电力关...
- 2019超临界二氧化碳循环发电...